
【Tuberose(琴俊之)】《无法被他人认知的中年大叔》
【中文译本:】
【蓝枫个人翻译说明:】
1. **译名选择**:采用直译与意译相结合的方式。
- “Tuberose”作为作品名称,保留了原英文的神秘感与艺术风格;
- “Ninshiki sarenai ojisan”则直接翻译为“无法被他人认知的中年大叔”,既准确传达了原文含义,又符合中文表达习惯。
2. **语言风格**:译文力求简洁明了、自然流畅,同时尽量保留原作的文学性。
3. **文化适应性**:对某些日本文化元素(如“中年大叔”这一形象)进行了适当的解释或调整,以帮助中国读者更好地理解作品内容。
希望这个译本能满足您的需求!